外国语学院MTI翻译硕士承担EMBA对外商务谈判口译任务
6月5日至6日,我校外国语学院2013级和2014级10名MTI翻译硕士在陕西工商管理硕士学院学术交流中心参加第15届EMBA对外商务谈判活动,承担口译任务。

译员们分别负责13个小组模拟谈判。活动前期,管理学院的老师召开了准备会议,译员们也对活动内容进行了解,并且提前针对背景材料做了充分的准备。6月5日下午,中外双方谈判代表在翻译的陪同下彼此会面、相互寒暄。正式谈判时间为6月6日上午9时15分至11时15分,谈判人员包括四位中方在职工商管理硕士和两位来自澳大利亚昆士兰理工大学的EMBA学生。谈判情境设置在虚拟的爱丽丝星球上的一个小镇——仙境镇,中方代表当地企业双湖矿业公司,澳方代表仙境镇镇政府,双方代表以经济发展和环境保护为主要议题,针对在仙境镇进行新矿址选择、土路路面铺筑、道路保养、废弃矿区修复,税收征收和附加条款等问题进行深入谈判。在双方相互交谈的过程中,同学们流利清晰的中英双语翻译使得谈判顺利进行,为谈判双方最后达成一致协议发挥了重要作用。
承担此次口译任务的MTI翻译硕士绝大多数来自外国语学院硕2013级和硕2014级党支部,他(她)们发挥专业优势,充分发扬党员的先锋模范带头作用,主动参与谈判相关翻译活动,为谈判的顺利进行做好充分保障。同学们积极协助主办方、尽心尽责做好本职工作,他(她)们出色的表现深受参会双方的一致好评。外国语学院MTI翻译硕士注重理论与实践相结合,学以致用,通过专业平台锻炼自我、提升自我,发挥专业所长,奉献服务社会。
外国语学院MTI翻译硕士应邀赴安徽师范大学作报告
6月7日下午2:30,应安徽师范大学外国语学院邀请,我校外国语学院MTI翻译硕士陆天舒前往安徽芜湖作报告。安徽师范大学240余名本科生到场聆听。
陆天舒,现系我校外国语学院MTI翻译硕士在读学生,硕2014级党支部书记。安徽师范大学2014届毕业生,2013年10月保送至我校,本科期间成绩优异,工作突出,曾获安徽省普通高等学校“品学兼优”毕业生、十佳大学生,带领学生社团荣获全国高校优秀社团英语类特别奖。

报告会上,他以“从师大到交大,我的研旅生涯”为题做了主题发言。首先,他对师大四年的培养表达了感激之情,“阔别一年,有幸再次回到师大,见到母院的一草一木,十分亲切友好和自然”,他如是感慨道。随后,他结合来到交大研究生近一年的学习成长历程,从课堂学习、课外实践、学生工作及生活等几个层面,图文并茂地展现了他在交大的成长收获。结合所学翻译专业,他又对学校研究生MTI方向专业设置及情况做了相关介绍,并对MTI特色的医学翻译做了介绍。奋斗的青春最美丽,他鼓励母院的学弟学妹们树立远大理想,珍惜光阴,倍加努力,以时不我待的心迎接挑战、战胜困难,走好走稳脚下的路。职行天下,规划你我。立足于学生普遍关心的职业生涯规划问题,他建议在场同学做好规划,多寻找实习实践,在课外参与中争取主动,积极走出校园,在务实的基础上学会灵活“推销”自己,做与市场接轨适应的明智选择。整个会场反响热烈,会后他针对母院学弟学妹们的困惑予以一一解答。

与他同时被邀请的还有浙江大学,及安徽师范大学第三届研究生支教团成员。会后,安徽师范大学学生处科室主管杨一飞、王亚男,外国语学院党委副书记汪贻洋,团委书记崔玉凤及辅导员一行领导老师亲切接见了报告团成员。
据悉,安徽师范大学建立于1928年,是安徽省建校最早的高校。同时也为教育部首批确定的全国高校辅导员培训和研修基地、教育部与安徽省人民政府共建高校、中西部基础能力建设高校。此次学生返校交流,是外国语学院推进校校互动、院际互动的一次良好实践,今后学院将立足与此,深入推进校际师生交流,向其他高校学习借鉴教学科研、学生工作、行政管理、党务工作等方面的做法,不断丰富人才培养内涵,加速推进学科建设步伐。
文章作者:外国语学院 席慧
外国语学院MTI论坛第八期成功举办
6月12日上午,外国语学院MTI论坛第八期开坛。2014级全体翻译硕士研究生参加了此次论坛。

论坛共持续两个小时,上半场为日语方向学生模拟口译实践。下半场为英语方向学生模拟口译实践。每半场均有三位同学参加,其中一人为预先指定的演讲者,另两人为译员,现场随机抽取产生。
在演讲部分,MTI日语方向的王姣姣同学首先做了主题发言。他演讲的内容是本田技研工业股份有限公司,详细介绍了本田公司的创立、发展和普及,扩展了大家的视野,丰富了大家的科技方面的知识。阎梦琪和李盼同学被抽中为译员,两位同学语速流利,发挥稳定,表达准确。其他聆听的在座同学都对其予以好评,认为两位译员在口译过程中配合默契,互相帮助,整体表现很棒,翻译到位。
随后,MTI英语方向的薛丹同学也做了主题发言,她演讲的内容是肥胖症。随着夏天的到来,减肥成为了女生共同的话题。对于MTI4103班这个女生居多的集体,薛丹同学的演讲牢牢抓住了同学们的内心,从肥胖的机理,测定和解决途径,清晰明白的剖析了肥胖这一问题。张格然和李欢同学被抽中为译员。两位同学沉着稳定,表达流畅,用词准确。在座的其他同学也认真聆听,跟做笔记,抓住机会锻炼自己的口译水平。
MTI论坛自2013年11月开办以来,已成功举办八期,它为MTI同学提供了一个实战的空间,一个学习和交流的平台。
文章作者:蒋新蕾
摄影:杨子